-
1 battre des mains
(battre des [или les] mains)La jeune femme battit des mains comme une petite fille... (P. Bourget, Mensonges.) — Молодая женщина захлопала в ладоши, как маленькая девочка...
2) аплодировать, приветствоватьLà, près des tableaux de Delacroix... on se groupait, on se traitait de perruques et de barbares, on huait, on battait les mains, et l'on discutait à coups de poing. (M. Du Camp, Souvenirs littéraires.) — Здесь, перед картинами Делакруа... собирались толпы посетителей, обзывавших друг друга старыми париками или дикарями, свистевших, аплодировавших и доказывавших свою правоту при помощи кулаков.
Elle aimait se rouler dans l'herbe à la façon des jeunes bêtes [...] et elle battait des mains chaque matin si elle voyait le soleil entrer dans sa chambre. (G. de Maupassant, Berthe.) — Она любила валяться по траве, словно молодой зверек, [...] а когда солнце утром заглядывало в комнату, всякий раз хлопала в ладоши.
Il lui confia ses doléances sur les Allemands: elle battit des mains et fit chorus avec lui. (R. Rolland, La Révolte.) — Он стал жаловаться ей на немцев; она ему поддакивала, во всем соглашаясь с ним.
5) радоватьсяLa présence des moutards, bien sûr, ne fit pas battre des mains à Michael. (R. Fallet, Comment fais-tu l'amour, Cerise?) — Присутствие детей, разумеется, не вызвало радости у Майкла.
-
2 battre des cils
хлопать, моргать глазамиSylvie (émue). - C'est vrai, Martinon? Tu veux m'épouser? Martinon. - C'est vrai. Mais arrête de battre des cils et de comprimer ton cœur à deux mains. (M. Aymé, Les Oiseaux de la lune.) — Сильвия ( взволнованно). - Это правда, Мартинон? Ты хочешь на мне жениться? Мартинон. - Правда. Но перестань хлопать глазами и хвататься за сердце.
-
3 battre des ailes
1) арго спятить, свихнуться, сойти с ума- T'es l'aviateur qu'est tombé, s'pas! - J'en ai vu, des choses..., répond l'aviateur péniblement. - Moi aussi, j'en ai vu! interrompt le soldat. Y'en a qui battraient des ailes, s'ils avaient vu ce que j'ai vu. (H. Barbusse, Le Feu.) — - Ты свалился с самолета, да? - Чего я только не насмотрелся..., - с трудом ответил летчик. - И я тоже! - перебил его солдат. - Многие бы спятили, если б увидели то, что видел я.
2) театр. чрезмерно жестикулировать; размахивать руками -
4 battre des ailes
-
5 battre des mains
гл.общ. хлопать в ладоши, захлопать в ладоши -
6 battre des paupières
гл.общ. моргатьФранцузско-русский универсальный словарь > battre des paupières
-
7 faire battre des montagnes
Mademoiselle Cormon... voulut défendre du Bousquier, que l'on représentait comme un pernicieux artisan d'intrigues, capable de faire battre des montagnes. (H. de Balzac, La Vieille fille.) — Мадемуазель Кормон... хотела вступиться за дю Бускье, которого представляли как опасного мастера интриги, способного кого угодно рассорить.
Jamais on ne se serait fâché sans cette Banban, qui aurait fait battre des montagnes. (É. Zola, L'Assommoir.) — Никогда бы они не поссорились, если бы не Хромуша! Эта способна рассорить кого угодно.
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire battre des montagnes
-
8 battre
vbattre à Niort — см. aller à Niort
-
9 battre
vt.1. бить ◄бью, бьёт►/но-, ↑ избива́ть/изби́ть intens., колоти́ть ◄'-тит►/ по= fam., ↑ лупи́ть ◄-'пит►/от= pop.; драть ◄деру́, -ёт, -ла►/вы= intens. fam.;● battre comme plâtre — драть ipf. как Си́дорову козу́; бить/из= до полусме́ртиbattre à coups de poings (de pied) — бить кула́ками (нога́ми);
2. (dans une compétition, une lutte) разбива́ть/разби́ть; нано́сить ◄-'сит►/нанести́* пораже́ние (+ D), побежда́ть/победи́ть ◄pp. -жд-► (vaincre); выи́грывать/вы́играть (у + G) ( gagner):battre un adversaire au tennis — вы́играть у проти́вника па́ртию в те́ннис; battre à plate couture — разбива́ть на́голову <разгроми́ть pf.> проти́вника (l'adversaire) ║ être battu — терпе́ть пораже́ние, прои́грывать/проигра́ть (sport, etc.); il s'est fait battre par son partenaire — он проигра́л партнёру <сопе́рнику>; battre un record — побива́ть/поби́ть реко́рдbattre un adversaire aux élections — нанести́ пораже́ние проти́внику на вы́борах;
3. (donner des coups contre qch.) бить ipf. (в + A, no + D); ↓би́ться ipf. (о + A);la pluie bat les vitres — дождь стучи́т по стёклам <в окна́>; la mer bat les rochers — мо́ре <прибо́й> бьётся о ска́лыbattre le tambour — бить в бараба́н;
la vache bat ses flancs avec sa queue — коро́ва обма́хивает хвосто́м бока́
5. milit. бить ipf. (по + D), обстре́ливать/обстреля́ть;l'artillerie bat les positions ennemies — артилле́рия ∫ обстре́ливает пози́ции <бьёт по пози́циям> проти́вника
6. (avec un outil);battre le blé — молоти́ть/об= хлебbattre le beurre — сбива́ть/сбить <па́хтать ipf.> ма́сло;
7.:battre un tapis — выбива́ть/вы́бить ковёр
8. (expressions):battre le briquet — высека́ть/вы́сечь ого́нь; battre la campagnebattre en brèche un argument — опроверга́ть/опрове́ргнуть чей-л. до́вод;
1) обе́гать/обе́жать (en courant), объезжа́ть/объе́хать (à cheval, en auto., etc.)2) fam. моло́ть ipf. вздор, нести́/по= околе́сицу;battre sa coulpe — признава́ться/призна́ться в свое́й вине́; ка́яться/по= [в свои́х греха́х fig.]; battre le fer — кова́ть ipf. желе́зо; il faut battre le fer quand il est chaud — куй желе́зо, пока́ горя́чо prov.; battre froid à qn. — хо́лодно обходи́ться/обойти́сь (с +); ду́ться ipf. (на + A) ( bouder); battre des œufs en neige — взбива́ть/взбить <сбива́ть> бе́лки; battle pavé — шата́ться ipf. по у́лицам; battre pavillon... — пла́вать /плыть под фла́гом...; battre son plein — быть в [↑по́лном] разга́ре, идти́ ipf. по́лным хо́дом (travail), — бить ipf. ключо́м; les moissons battaient leur plein — убо́рочная страда́!была́ в по́лном разга́ре <шла по́лным хо́дом>; battre la semelle — топта́ться ipf. на ме́сте, то́пать ipf. нога́ми [, что́бы согре́ться]; battre le (du) tambour fig. — трезво́нить ipf. (о + P), звони́ть ipf. во все ко́локола (о + P)battre les cartes — тасова́ть/пере=, с= ка́рты;
■ vi.1. (frapper) бить ipf., би́ться ipf. ;la pluie bat contre les vitres — дождь стучи́т в стёкла
le vent fait battre les volets — ве́тер хло́пает <стучи́т> ста́внями
battre des paupières — мига́ть ipf. ; морга́ть ipf. [глаза́ми]; хло́пать ipf. глаза́м и fam.; battre des ailes — взма́хивать/взмахну́ть (↑бить, хло́пать) кры́льями; il bat sérieusement de l'aile fam. — он ды́шит на ла́данbattre des mains — бить ipf. <хло́пать> в ладо́ши;
4. (palpiter) би́ться;le cœur me battait de joie — се́рдце у меня́ би́лось от ра́дости; son cœur bat pour une jeune fille — он неравноду́шен к одно́й де́вушкеle cœur (pouls) bat — се́рдце (пульс) бьётся;
■ vpr.- se battre
- battu -
10 battre
1. vtbattre comme plâtre, battre comme un sourd — нещадно битьbattre qn à terre — бить лежачего (также перен.)se faire battre — потерпеть поражение3) бить, колотить (во что-либо, по чему-либо, чем-либо); стучатьbattre les oreilles à qn — надоедать болтовнёйbattre l'air de qch — 1) махать чем-либо в воздухе; сотрясать воздух 2) перен. зря стараться4) коватьbattre l'or — плющить золото5) толочь, бить6) чеканить (напр., монету)7) выбивать, выколачивать8) сбивать (масло, яйца и т. п.)11) обстреливать, поражать12) охот. шарить, обыскиватьle chien bat les taillis — собака выгоняет дичь из кустов13) хореогр. делать батманbattre les murs — идти, натыкаясь на стены; не держаться на ногах ( о пьяном)15) обходить, бродить по...battre Paris — колесить по Парижу, исходить Парижbattre le terrain — разведывать местность16)battre (le) pavillon — плыть под флагом17) отбивать, бить ( о часах)18) арго отрицать; симулировать2. vi1) биться; плескаться; развеваться (о флаге и т. п.); хлопатьle vent fait battre les volets — ветер хлопает ставнямиla pluie bat contre la vitre — дождь бьёт в стекло2) бить, махать3) стучатьles tempes lui battaient — у него стучало в висках4) бить (о барабане, в барабан)••battre aux champs — приветствовать барабанным боем5) арго врать• -
11 battre le tambour
(battre le tambour [тж. battre/rouler du tambour])бить в барабан; трубить о чем-либо, звонить во все колоколаDécidément, je crois que l'exhibition fait fiasco. Les commissaires ont beau faire des réclames et battre le tambour, ils ne peuvent y attirer la foule. (P. Mérimée, Lettres à une inconnue.) — Положительно я считаю, что выставка провалилась. Напрасно устроители делают рекламу и вовсю зазывают к себе, они не могут привлечь публику.
-
12 battre la semelle
(battre la semelle [тж. taper de la semelle])1) постукивать и притоптывать ногами, пританцовывать ( чтобы согреться)... Seuls, les ordonnances et les officiers du théâtre tapaient de la semelle sous la neige qui tombait, cette folle neige de mai. (A. Lanoux, Le Commandant Watrin.) —... Только ординарцы и офицеры, игравшие в самодеятельном театре, топтались под падавшим снегом, этим шальным майским снегом.
2) прохаживаться взад и вперед, переминаться с ноги на ногу ( в ожидании)Les artilleurs se hissent sur leurs selles et regardent, anxieux, par-dessus le grand mur blanc du Bourget. - Est-ce qu'on les voit? demandent les soldats en battant la semelle. (A. Daudet, Les Contes du lundi.) — Артиллеристы карабкаются в седла и с тревогой смотрят поверх высокой белой стены Ле Бурже. - Что, видно их уже? - спрашивают солдаты, переминаясь с ноги на ногу.
Je creuse une fosse dans le sable, je m'y couche, et je me recouvre de sable... Prévôt refuse de s'enterrer sous le sable. Il préfère battre la semelle. (A. de Saint-Exupéry, Terre des hommes.) — Я отрываю укрытие, ложусь и засыпаю себя песком... Прево отказывается от самопогребения. Он предпочитает расхаживать взад и вперед.
3) странствовать, бродяжничать, бродить в поисках работы -
13 battre la plaine
(battre la plaine [чаще la campagne])слоняться, рыскать по округеMais le départ convenu n'avait pu avoir lieu, une nouvelle se répandait: des dragons et des gendarmes battaient la plaine. On racontait qu'ils étaient arrivés de Douai pendant la nuit. (É. Zola, Germinal.) — Но намеченный отъезд не мог состояться: стало известно, что в окрестностях рыскали драгуны и жандармы, они прибыли ночью из Дуэ.
-
14 battre par l'évidence des faits
(battre [или demander] par l'évidence des faits)доказывать, убеждать силой фактовDictionnaire français-russe des idiomes > battre par l'évidence des faits
-
15 battre la charge
(battre [или sonner] la charge)дать сигнал к бою, к атакеDeuxième cadet. - J'ai les dents longues! Cyrano. - Tu n'en mordras que plus large. Un troisième. - Mon ventre sonne creux! Cyrano. - Nous y battrons la charge. Un autre. - Dans les oreilles, moi, j'ai des bourdonnements. Cyrano. - Non, non; ventre affamé n'a pas d'oreilles: tu mens! (E. Rostand, Cyrano de Bergerac.) — Второй гвардеец. - Я есть хочу, словно голодный волк! Сирано. - Что ж, от добычи лишь быстрее будет толк. Третий гвардеец. - Пустой желудок мой звучит, словно труба. Сирано. - Сигнал к атаке нам он даст, когда придет пора. Четвертый гвардеец. - В моих ушах как будто колокол гудит, когда он в храм идти велит. Сирано. - Нет, нет! Не может быть! Пустое брюхо к ученью, как известно, глухо!
-
16 battre la diane
(battre [или sonner] la diane)играть, бить зорю ( утреннюю)Vers sept heures, les tambours battirent la diane, les trompettes des artilleurs à cheval et du train sonnèrent le réveil. (Erckmann-Chatrian, Histoire d'un conscrit de 1813.) — Около семи часов барабаны забили зорю, трубачи конной артиллерии и обоза протрубили подъем.
-
17 battre les murs
(battre les murs [или les murailles])шататься из стороны в сторону; не стоять на ногах ( о пьяном)Dès qu'elle possédait quatre sous, elle buvait et battait les murs. (É. Zola, L'Assommoir.) — Как только у нее заводились какие-нибудь гроши, она выпивала и шла, шатаясь.
... c'est une erreur où je tombe assez communément de croire que, lorsque je suis ivre, toute la création est soûle et bat les murailles. (Th. Gautier, Mademoiselle de Maupin.) —... эта ошибка со мной часто случается: когда я пьян, мне кажется, что весь мир напился и не держится на ногах.
-
18 battre la générale
1) (тж. sonner la générale) бить (общий) сборLà-haut, sur les remparts de Milianah, le chef du bureau arabe, qui se promenait au bon frais avec sa dame, entendant ces bruits insolites, et voyant des armes luire entre les branches, crut à un coup de main, fit baisser le pont-levis, battre la générale, et mit incontinent la ville en état de siège. (A. Daudet, Tartarin de Tarascon.) — Наверху, на укреплениях Мильяна, начальник арабского отдела, который прогуливался на свежем воздухе со своей дамой, услыхав эти странные звуки и увидев поблескивающее в кустах оружие, решил, что это набег, велел опустить подъемный мост, трубить сбор и немедленно объявил город на осадном положении.
Paris boit un million de litres d'eau par jour, mais cela ne l'empêche pas dans l'occasion de battre la générale et de sonner le tocsin. (V. Hugo, Les Misérables.) — Париж выпивает ежедневно миллион литров воды, что не мешает ему, однако, при случае бить в набат и поднимать тревогу.
3) биться, колотиться4) (тж. battre la générale avec les dents) прост. трястись, стучать зубамиDictionnaire français-russe des idiomes > battre la générale
-
19 battre en retraite
1) отступать; бить отбой; ретироваться, стушеватьсяIl n'en fallut pas moins battre en retraite, et même allonger le pas. (C. Farrère, Quatorze histoires de soldats.) — И все ж таки пришлось нам убираться восвояси и даже прибавить шагу.
Ils attendent, tout nous laisse supposer, l'arrivée des Américains pour se rendre... leurs unités qui battent en retraite se détournent de Paris. (A. Boudard, Les combattants du petit bonheur.) — Они выжидают. Все нам говорит о том, что немцы ждут американцев, чтобы сдаться им. Их отступающие части отходят из Парижа.
Bien entendu Madame mère avait dû battre en retraite dans la cuisine et y manger avec nous sur le pouce, en s'efforçant de ne pas s'étonner de notre placidité. (H. Bazin, Le cri de la chouette.) — Разумеется, матушке пришлось ретироваться на кухню, и, стараясь не высказать удивления нашей терпимостью, наскоро поесть там вместе с нами.
2) уступить, пойти на уступкиAprès une scène pénible où Euguénia surprise avait battu en retraite, il s'était aperçu que sa femme le craignait. (J. Blot, Le Soleil de Cavouri.) — После тяжелой сцены, в результате которой Евгения пошла на уступки, он понял, что жена боится его.
Subitement cabrée, Madeleine protesta: - Je ne coucherai pas ici... Il y avait une telle décision dans son regard que Carole battit en retraite. (H. Troyat, Les Eygletière.) — Вдруг заупрямившись, Мадлен заявила: - Я не буду спать здесь... В ее взгляде была такая решимость, что Кароль не протестовала.
Dictionnaire français-russe des idiomes > battre en retraite
-
20 battre monnaie
2) сколотить капитал на..., разжиться на...; раздобывать деньги; зашибать деньгуCertains jours, elle se trouvait aux abois pour des sommes ridicules de quelques louis. Il lui fallait emprunter à Zoé, ou bien elle battait monnaie elle-même, comme elle pouvait. (É. Zola, Nana.) — Иногда она бывала на мели, когда у нее не было даже нескольких жалких луидоров. Ей приходилось занимать у Зои или добывать деньги, выходя самой на промысел.
À la fin d'avril, il ne possédait plus un sou et il se voyait contraint d'emprunter vingt louis à Lechantre, en attendant qu'il avisât aux moyens de battre monnaie. (A. Theuriet, Charme dangereux.) — К концу апреля у художника не оставалось больше ни гроша, и он был вынужден занять 20 луидоров у Лешантра, пока не найдет способ раздобыть денег.
La vente de ses autographes rapportera sans doute gros à cet homme, battant monnaie de son affliction. (L. Aragon, Les Poissons noirs.) — Продажа автографов принесет, пожалуй, большие барыши этому человеку, спекулирующему на своем несчастье.
Bourrée d'assignats, mademoiselle Laguerre fut obligée de battre monnaie avec ses diamants désormais inutiles. (H. de Balzac, Les Paysans.) — Девице Лагер, оставшейся при своих ассигнациях, пришлось обратить в деньги бриллианты, теперь уже ей ненужные.
См. также в других словарях:
Battre des blancs d'œufs en neige — ● Battre des blancs d œufs en neige les fouetter vivement jusqu à ce qu ils prennent une consistance très ferme … Encyclopédie Universelle
Battre des mains — ● Battre des mains les frapper l une contre l autre … Encyclopédie Universelle
battre — [ batr ] v. <conjug. : 41> • XIe; lat. battuere, puis battere, d o. gauloise I ♦ V. tr. A ♦ 1 ♦ Donner des coups répétés, frapper à plusieurs reprises (un être vivant qui ne peut pas se défendre). ⇒ coup; frapper, maltraiter, molester,… … Encyclopédie Universelle
battre — BATTRE. v. a. Je bats, tu bats, il bat; nous battons, vous battez, ils battent. Bats. Je battois, je battis, je battrai. Battant, battu. Frapper, donner des coups pour faire du mal. Battre un homme. Battre quelqu un à coups de poing. Battre un… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
battre — BATTRE. v. a. Donner des coups pour faire du mal, frapper. Battre un homme. battre un chien. battre quelqu un à coups de poings. battre une muraille. un rempart à coups de canon. On dit proverb. Battre un homme dos & ventre, le battre comme… … Dictionnaire de l'Académie française
BATTRE — v. a. ( Je bats, tu bats, il bat ; nous battons, vous battez, ils battent. Je battais. Je battis. Je battrai. Je battrais. Bats. Battant. Battu. ) Frapper, donner des coups pour faire du mal. Battre un homme. Battre quelqu un à coups de poing.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
battre — (ba tr ), je bats, tu bats, il bat, nous battons, vous battez, ils battent ; je battais ; je battis, nous battîmes ; je battrai ; je battrais ; bats, battons, battez ; que je batte, que nous battions ; que je battisse, que nous battissions ;… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
BATTRE — v. tr. Frapper de coups répétés. Battre un homme. Battre quelqu’un à coups de poing. Battre un chien. Il était défendu de battre de verges un citoyen romain. Fig. et fam., Battre un homme à terre, Accabler quelqu’un qui n’a plus la force de se… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Battre de l'aile, ne battre que d'une aile — ● Battre de l aile, ne battre que d une aile éprouver des difficultés, péricliter … Encyclopédie Universelle
Des Souris Et Des Hommes — Auteur John Steinbeck Genre Roman Version originale Titre original of mice and men Langue originale Anglais américain Pays d origine … Wikipédia en Français
Des souris et des hommes — Auteur John Steinbeck Genre Roman Version originale Titre original Of mice and men Langue originale Anglais américain Pays d origine … Wikipédia en Français